A Mão dos aristocratas tiranos está sobre todas as coisas vivas esmagando-as como as uvas são esmagadas ao se fazer vinho.
"Zahvat aristokratskih tirana je na svim stvarima života, gnjeèeæi ih nogama kao grožðe u vinskoj presi."
Estou corrigindo-as, como o senhor falou.
Popravljam ih, kao što ste zahtevali.
As bruxas passam o tempo planejando a morte de crianças... espreitando-as, como um caçador espreita um pássaro na floresta.
Veštice provode svoje vreme kujuæi zavere da ubiju decu. Vrebaju nesreæno dete,...kao što lovac vreba pticu u šumi.
Assustando uma raça atrás da outra, provocando-as como pobres animais... e adorando cada momento do pavor de suas vítimas.
Plašio si hiljade vrsta, dražio ih kao uplašene životinje. Uživao u svakom trenutku žrtvinog straha.
Mastigue-as... como é de costume no seu país.
sažvaæite ih takav je obièaj u vašoj zemlji.
trate-as como trataria a sua mãe.
Svaku od ovih devojaka tretiraj kao što bi svoju majku.
Trate-as como lixo e elas vêm correndo.
Tretiraj ih kao stoku i dotrèavaæe ti. - Hvala vam.
Ele normalmente é todo amoroso com elas, depois deixa-as como batatas quentes.
Obièno je krasan u poèetku, a onda ih odbacuje kao vruæ krompir.
Cortando-lhes as caras e tornando-as como máscaras.
Одсецали су људима лица и носили их као маске.
A mídia forja um quadro triste, pintando-as como tragédias humanas.
Mediji to prikazuju kao nešto tužno, pretvaraju to u ljudske tragedije.
Ele mantinha-as como troféus na sua casa.
Držao ih je kao trofeje u svome podrumu.
Estou gravando-as como ela me dá.
Dobivam ih kako mi ih ona daje.
E quando chegar, trate-as como princesas... porque é o que elas são.
Kada doðe, tretiraj ih kao princeze jer one to i jesu.
Aceita-as como uma prenda de boa vontade dos teus amigos.
Prihvatite to kao poklon dobre volje vaših prijatelja.
Trate-as como se fossem uma senhora, não concorda comigo Druot?
Ponašaj se s njima kao prema dami, zar ne Druot?
Mas estas crianças, e outras crianças nas Montanhas Riff... eu considero-as como meus filhos.
Али ова деца и она тамо на Риф планинама као да су моја.
Imagine-as como espadas duplas, duas metades de uma arma não pense que estão separadas, porque não estão, elas são apenas duas partes diferentes do mesmo todo.
Zapamti, to su maèevi za dvoboj, dva kao jedinstveno oružje. Nemoj misliti da su razdvojeni, jer to nisu... Oni su samo dva razlièita dela iste šupljine.---?
As chaves azuis dentro, gire-as como um fusível.
Sve plave prekidaèe, okreni ih kao osiguraèe.
Então, pensei que se encontrasse as falhas de segurança, e apontasse-as, como gesto de boa fé, ela poderia mudar de ideia.
I koliko sam shvatio, pronašao sam nekoliko greški u sigurnosti, ukazao im na to kao znak dobre vjere, i možda æe promijeniti mišljenje.
Tiro as calcinhas delas com os dentes e as como.
Zubima im skinem tange i poližem ih.
Use-as como símbolo da honra e da justiça.
Nosi ih kao simbol èasti i pravde.
Trate-as como tal. Podemos terminar com isso aqui e agora. Antes que haja uma carnificina.
Ti i ja možemo ovo da okonèamo sad i spreèimo daIje krvoproIiæe.
Na presença dos Sete, agora selo essas duas almas, ligando-as como uma, pela eternidade.
U oèima Sedmoro, ovde spajam ove dve duše i stapam ih u jednu dok je sveta i veka.
Noite passada usei-as como protetores de ouvido.
Синоћ сам их користи као минђуше.
Não me interesso em entender ovelhas, eu apenas as como.
Nemam interes u razumevanju ovaca; samo u jedenju njih.
Nunca as como porque o Max é alérgico a... tudo, e eu amo tudo.
Nikad ne mogu da ih jedem jer je Maks alergièan na sve a ja volim sve.
É possível que o unsub conhecesse ambas as vítimas ou usou-as como substitutas pro objeto de sua raiva.
Moguæe da ih je ubica obe poznavao ili su surogati za pravi objekat njegovog besa.
Eles percorrem vários km entre montanhas submarinas, usando-as como pontos de encontro no amorfo oceano.
One putuju stotinama kilometara izmeðu podvodnih planina, koriste ih kao mesta okupljanja u bezbojnom ekeanu.
Devia ter matado a pequena arrogante, cortado as orelhas pontudas, e trazido-as como lembrança!
Trebal si da ubiješ malog arogantnog balavca, da mu odseèeš šiljate uši, i da mi ih doneseš kao suvenir!
Olhe-as como pequeninhas obras de arte!
Gledaj na njih kao na sićušna umjetnička djela!
E eles as olhariam, segurando-as como zeladores para aquele futuro.
I pazili bi na njih i čuvali ih da budu upravnici te budućnosti.
AS: Como você torna um personagem egoísta simpático?
ЕС: Како да ваш себични лик буде пријемчив?
Somos nós encontrando inteligência sobre atividades terroristas e interceptando-as como podemos, através de aplicação da lei, através de ações cooperativas com outros países, e, às vezes, através de ações militares.
Mi pronalazimo informacije o terorističkim aktivnostima i presrećemo ih na ovaj ili onaj način, zakonskim putem, kroz saradnju sa drugim državama, ponekad vojnim putem.
Seja falando-as como nossa própria voz, digitando-as com nossos olhos, ou comunicando-as de forma não verbal a alguém que as fale por nós, as palavras são uma de nossas mais poderosas ferramentas.
Било да изговарамо речи гласом, куцамо их очима или их преносимо невербално некоме ко их изговара уместо нас, речи су међу најснажнијим средствима.
E, mesmo que as lutas diárias da vida às vezes pareçam igualmente repetitivas e absurdas, ainda atribuímos-lhes significado e valor assumindo-as como nossas.
Па чак и ако свакодневне борбе у нашим животима понекад делују исто тако поновне и апсурдне, ипак им дајемо на значају и вредности ако их прихватимо као сопствене.
Considere-as como sendo novas ferramentas para nos ajudar.
Razmišljajte o njima kao o vašem novom setu za pomoć doktorima.
(Risos) Se você for a um restaurante e tiver um mau atendimento, mostre-as como um mau atendimento é.
(smeh) Ako idete u restoran i dobijete lošu uslugu, pokažite im kako loša usluga izgleda.
Ensinem-as como fazer esse tipo de coisa e ganhar dinheiro.
Naučite ih kako da rade takve stvari i da zarade novac.
1.9240307807922s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?